คำแนะนำงานแต่งงานของคุณแม่ชาวไต้หวันกลายเป็นกระแสไวรัล: 'คุณจ่าย!'"
คำตอบที่ไม่คาดคิดของแม่ชาวไต้หวันต่อคำขอเงินแต่งงานของลูกชายจุดชนวนให้เกิดการถกเถียง

ในไต้หวัน การเดินทางสู่การแต่งงานมักเกี่ยวข้องกับการสนับสนุนจากครอบครัว แต่บางครั้งพ่อแม่ก็มีแนวทางที่แตกต่างออกไป เรื่องราวล่าสุดที่เผยแพร่ทางออนไลน์เน้นให้เห็นคำแนะนำที่ตรงไปตรงมาของแม่ชาวไต้หวันที่มีต่อลูกชายของเธอเกี่ยวกับการแต่งงานที่กำลังจะเกิดขึ้น
เรื่องราวนี้ถูกแบ่งปันโดยชาวเน็ตหญิงบน Dcard เกี่ยวข้องกับเพื่อนร่วมงานอาวุโสของเธอวัย 60 กว่าปี ลูกชายของเพื่อนร่วมงานวัย 30 กว่าปี กำลังเตรียมตัวแต่งงาน และว่าที่เจ้าสาวได้ขอเงินจำนวน NT$360,000 (ประมาณ $11,000 USD) สำหรับ *聘金* (สินสอด) และขนมอบแต่งงาน เมื่อลูกชายขอความช่วยเหลือทางการเงิน คำตอบของแม่ก็ไม่ใช่สิ่งที่เขาคาดหวัง
แม่รายงานว่าบอกกับเขาว่า "ถ้าลูกอยากแต่งงาน ลูกต้องจ่าย NT$360,000 เอง และหลังจากแต่งงานแล้ว ลูกก็อยู่บ้านนี้ไม่ได้ ต้องย้ายออกไป" แม่ยังแนะนำทางออกที่เป็นไปได้อีกด้วย: หากเขาไม่สามารถจ่ายค่าใช้จ่ายได้ เขาควรพิจารณา *入贅* (แต่งงานเข้าครอบครัวฝ่ายหญิง โดยที่สามีใช้นามสกุลภรรยาและอาศัยอยู่กับพวกเขา) รายงานว่าลูกชายพูดไม่ออก
โพสต์ของชาวเน็ตที่มีชื่อว่า "ผู้ชายคนไหนในวันนี้จะเต็มใจ *入贅* (แต่งงานเข้าครอบครัวฝ่ายหญิง)?" จุดประกายการสนทนาอย่างมีชีวิตชีวา น่าแปลกใจที่ชาวเน็ตชายหลายคนแสดงความเปิดกว้างต่อแนวคิดเรื่อง *入贅*
Other Versions
Taiwanese Mom's Wedding Advice Goes Viral: 'You Pay!'"
El consejo de boda de una madre taiwanesa se hace viral: '¡Tú pagas!'"
Le conseil de mariage d'une mère taïwanaise devient viral : 'Vous payez!'" ;
Nasihat Pernikahan dari Ibu di Taiwan Menjadi Viral: "Anda yang Bayar!";
Il consiglio della mamma taiwanese per il matrimonio diventa virale: 'Pagate voi!'"
台湾の母親の結婚式のアドバイスが話題に: 'あなたは支払う!'";
대만 엄마의 결혼식 조언이 입소문을 타다: "당신이 지불하세요!"&039;&039;&039;입니다;
Payo sa Kasal ng Inang Taiwanese Nag-Viral: 'Ikaw ang Magbabayad!'
Свадебный совет тайваньской мамы: ' "Ты платишь! '""
Lời khuyên đám cưới của mẹ Đài Loan gây sốt: 'Con trả tiền đi!'