พายุการค้าของไต้หวัน: มาตรการกีดกันทางการค้าของสหรัฐฯ จุดกระแสการประท้วงของประชาชน
ท่ามกลางการประกาศมาตรการกีดกันทางการค้าของสหรัฐฯ ความเงียบของรัฐบาลกระตุ้นความไม่พอใจ

การประกาศโดยอดีตประธานาธิบดีสหรัฐฯ <strong>ทรัมป์</strong> เกี่ยวกับการเรียกเก็บ <strong>ภาษี</strong> ตอบโต้ในอัตรา 32% จากไต้หวันได้จุดชนวนให้เกิดกระแสวิพากษ์วิจารณ์อย่างรุนแรง หลังจากการประกาศดังกล่าว นายกรัฐมนตรี <strong>โจ จุง-ไถ</strong> ได้โพสต์บนเฟซบุ๊กในช่วงดึก โดยเรียกร้องให้ประชาชน "นอนหลับให้สบาย" ซึ่งได้รับการตอบรับด้วยความไม่พอใจ เนื่องจากเจ้าหน้าที่รัฐบาลส่วนใหญ่ยังคงเงียบเฉยต่อสถานการณ์สำคัญดังกล่าว
การขาดการตอบสนองอย่างเป็นทางการได้กระตุ้นให้เกิดปฏิกิริยาจากสาธารณชนอย่างรุนแรง โดยนักวิจารณ์ออนไลน์จำนวนมากได้หลั่งไหลไปที่หน้าเฟซบุ๊กของนายกรัฐมนตรีโจและประธานาธิบดีไล่ พร้อมแสดงความดูถูกเหยียดหยามด้วยความคิดเห็นเช่น "รัฐบาลหลับใหล" และ "TSMC ถูกยกให้ฟรีๆ"
ก่อนการประกาศภาษีตอบโต้โดย <strong>ทรัมป์</strong> นายกรัฐมนตรี <strong>โจ จุง-ไถ</strong> ได้โพสต์บนเฟซบุ๊ก โดยระบุว่ารัฐบาลได้เตรียมการและวิเคราะห์สถานการณ์มาหลายเดือนแล้ว โดยเน้นย้ำว่ารัฐบาลมีความพร้อม ความเสี่ยงสามารถจัดการได้ และอุตสาหกรรมได้รับการสนับสนุนแล้ว เขามีเป้าหมายที่จะสร้างความมั่นใจให้กับทั้งภาคอุตสาหกรรมและสาธารณชน โดยสรุปด้วยการเชิญชวนให้ "นอนหลับให้สบาย"
Other Versions
Taiwan's Trade Tempest: US Tariffs Trigger Public Outcry
Taiwan's Trade Tempest: Los aranceles de EE.UU. desatan la indignación pública
Tempête commerciale à Taïwan : Les tarifs douaniers américains déclenchent une levée de boucliers
Prahara Perdagangan Taiwan: Tarif AS Memicu Protes Publik
Tempesta commerciale a Taiwan: Le tariffe statunitensi scatenano l'indignazione pubblica
台湾の貿易摩擦:米国の関税措置が国民の反発を招く
대만의 무역 폭풍: 미국 관세로 촉발된 대중의 항의
Bagyo sa Kalakalan ng Taiwan: Mga Taripa ng US Nagdulot ng Pagsigaw ng Publiko
Тайваньская торговая буря: Тарифы США вызывают общественное возмущение
Cơn bão thương mại của Đài Loan: Thuế quan Mỹ gây ra làn sóng phản đối trong công chúng