Тайваньская торговая буря: Тарифы США вызывают общественное возмущение
На фоне объявления о тарифах США молчание правительства подогревает недовольство населения.

Объявление бывшего президента США <strong>Трампа</strong> о введении 32% взаимной <strong>пошлины</strong> на Тайвань вызвало бурю критики. После появления новостей, поздний пост премьер-министра <strong>Чоу Чонг-тая</strong> в Facebook, призывающий граждан "спать спокойно", был встречен возмущением, в то время как правительственные чиновники в основном молчали по поводу этого значительного события.
Отсутствие официальной реакции вызвало острую общественную реакцию, многочисленные онлайн-комментаторы заполнили страницы Facebook премьер-министра Чо и президента Лая, выражая насмешки комментариями вроде "правительство спит" и "TSMC отдали даром".
До объявления взаимных пошлин <strong>Трампом</strong>, премьер-министр <strong>Чоу Чонг-тай</strong> опубликовал сообщение в Facebook. Он заявил, что правительство готовилось и анализировало ситуацию в течение нескольких месяцев, подчеркивая, что правительство подготовлено, риски управляемы, и отрасли оказывают поддержку. Он стремился успокоить как промышленность, так и общественность, завершив призывом "спать спокойно".
Other Versions
Taiwan's Trade Tempest: US Tariffs Trigger Public Outcry
Taiwan's Trade Tempest: Los aranceles de EE.UU. desatan la indignación pública
Tempête commerciale à Taïwan : Les tarifs douaniers américains déclenchent une levée de boucliers
Prahara Perdagangan Taiwan: Tarif AS Memicu Protes Publik
Tempesta commerciale a Taiwan: Le tariffe statunitensi scatenano l'indignazione pubblica
台湾の貿易摩擦:米国の関税措置が国民の反発を招く
대만의 무역 폭풍: 미국 관세로 촉발된 대중의 항의
Bagyo sa Kalakalan ng Taiwan: Mga Taripa ng US Nagdulot ng Pagsigaw ng Publiko
พายุการค้าของไต้หวัน: มาตรการกีดกันทางการค้าของสหรัฐฯ จุดกระแสการประท้วงของประชาชน
Cơn bão thương mại của Đài Loan: Thuế quan Mỹ gây ra làn sóng phản đối trong công chúng