米中貿易摩擦が激化:ホワイトハウスは大幅な関税引き上げを発表、中国メディアはジョークと呼ぶ;
ホワイトハウスが中国製品に大幅な関税を課すと発表し、米中貿易戦争は新たな展開を見せた。

米国と中国の間で続く貿易紛争が激化しています。4月15日、ホワイトハウスは声明を発表し、中国の報復措置が継続しているため、米国に輸入される中国製品に関税が最大245%まで課せられることを示しました。
これに対し、中国の公式メディアである新華社系のWeChatアカウント「牛弾琴」は4月16日に記事を掲載し、米国の声明を「国際的なジョーク」であり「言葉遊び」だと非難し、国民に真に受けないよう呼びかけました。
「牛弾琴」の記事は、ホワイトハウスのウェブサイトがトランプ氏の最新関税政策を概説していると指摘し、「解放の日」(4月2日)に全ての国に対して10%の関税を課したと述べています。既に75カ国以上が米国に連絡を取り、新たな貿易協定について協議しています。しかし、「中国が屈しないため、中国製品には最大245%の輸入関税が課せられている」としています。
Other Versions
US-China Trade Tensions Escalate: White House Announces Steep Tariffs, Chinese Media Calls it a "Joke"
Aumentan las tensiones comerciales entre EE.UU. y China: La Casa Blanca anuncia fuertes aranceles, los medios chinos lo califican de "broma"
Les tensions commerciales entre les États-Unis et la Chine s'intensifient : La Maison Blanche annonce des tarifs douaniers élevés, les médias chinois parlent de "plaisanterie" ;
Ketegangan Perdagangan AS-China Meningkat: Gedung Putih Umumkan Tarif Tinggi, Media China Menyebutnya "Lelucon";
Escalation delle tensioni commerciali tra Stati Uniti e Cina: La Casa Bianca annuncia forti dazi, i media cinesi lo definiscono uno "scherzo"
미중 무역 긴장이 고조됩니다: 백악관, 가파른 관세 발표, 중국 언론은 이를 '농담'이라 칭하다;
Tumaas ang Tensyon sa Kalakalan ng US-China: Inihayag ng White House ang Malaking Taripa, Tinawag Ito ng Media ng Tsina na "Biro"
Эскалация торговой напряженности между США и Китаем: Белый дом объявляет о введении жестких тарифов, а китайские СМИ называют это "шутко
ความตึงเครียดทางการค้าระหว่างสหรัฐฯ-จีนทวีความรุนแรงขึ้น: ทำเนียบขาวประกาศขึ้นภาษีนำเข้
Căng thẳng thương mại Mỹ-Trung leo thang: Nhà Trắng công bố thuế quan cao, truyền thông Trung Quốc gọi là "trò đùa"