Taiwanese Mom's Wedding Advice Goes Viral: 'You Pay!'"
A Taiwanese Mother's Unexpected Response to Her Son's Marriage Money Request Sparks Debate

In Taiwan, the journey to marriage often involves family support, but sometimes, parents take a different approach. A recent story circulating online highlights a Taiwanese mother's candid advice to her son regarding his upcoming wedding.
The story, shared by a female netizen on Dcard, involves a senior colleague in her 60s. The colleague's 30-something son is preparing to marry, and the bride-to-be requested a NT$360,000 (approximately $11,000 USD) sum for the *聘金* (dowry) and wedding pastries. When the son asked for financial help, his mother's response was not what he expected.
The mother reportedly told him, "If you want to get married, you have to pay the NT$360,000 yourself. And after the wedding, you can't continue living here; you have to move out." The mother went on to suggest a potential solution: If he couldn't afford the fees, he should consider *入贅* (marrying into the woman's family, where the husband takes the wife's family name and lives with them). The son was reportedly speechless.
The netizen's post, titled "Would any men today be willing to *入贅* (marry into the woman's family)?" sparked a lively discussion. Surprisingly, many male netizens expressed their openness to the idea of *入贅*.
Other Versions
El consejo de boda de una madre taiwanesa se hace viral: '¡Tú pagas!'"
Le conseil de mariage d'une mère taïwanaise devient viral : 'Vous payez!'" ;
Nasihat Pernikahan dari Ibu di Taiwan Menjadi Viral: "Anda yang Bayar!";
Il consiglio della mamma taiwanese per il matrimonio diventa virale: 'Pagate voi!'"
台湾の母親の結婚式のアドバイスが話題に: 'あなたは支払う!'";
대만 엄마의 결혼식 조언이 입소문을 타다: "당신이 지불하세요!"&039;&039;&039;입니다;
Payo sa Kasal ng Inang Taiwanese Nag-Viral: 'Ikaw ang Magbabayad!'
Свадебный совет тайваньской мамы: ' "Ты платишь! '""
คำแนะนำงานแต่งงานของคุณแม่ชาวไต้หวันกลายเป็นกระแสไวรัล: 'คุณจ่าย!'"
Lời khuyên đám cưới của mẹ Đài Loan gây sốt: 'Con trả tiền đi!'